Venez chanter avec nous ...
SE CANTO, QUE CANTO
Chant composé selon la légende par Gaston Phébus (comte de Foix, 1331-1391)
pour se faire pardonner ses nombreuses infidélités par son épouse,
retirée dans sa famille de Navarre. Au-delà de son sens littéral,
cette chanson d’amour connut dans tout le pays d’Oc
( avec des variantes dialectales ou des changements de paroles) ,
est devenue l’hymne de tous ceux qui , à travers l’Occitanie ,
luttent pour le renouveau de la culture régionale.
Son harmonie et sa beauté font de cette mélodie un chant de ralliement de
tous les amoureux de la nature et de la montagne
Dejoust ma fenestros, |
|
|
|
|
Dessous ma fenêtre, |
Y a un aouselou, |
|
|
|
|
Il y a un petit oiseau , |
Touto la neit canto, |
|
|
|
|
Toute la nuit il chant, |
Canto par per yèou. |
|
|
|
|
Il ne chante pas pour moi. |
( Refrain) |
|
|
|
|
( Refrain) |
Se canto , que canto, |
|
|
|
|
S’il chante , qu’il chante, |
Canto pas per yèou, |
|
|
|
|
Ce n’est pas pour moi, |
Canto per ma moi |
|
|
|
|
Il chante pour ma mie |
Qu’es al leng de yèou. |
|
|
|
|
Qui est loin de moi. |
( Refrain) |
|
|
|
|
( Refrain) |
Al fons de la prada, |
|
|
|
|
Au fond de la prairie, |
I a un piboul trucat, |
|
|
|
|
Il y a un peuplier troué, |
Lo cocu i canta, |
|
|
|
|
Le coucou y chante, |
Benlèu i a nisat. |
|
|
|
|
Peut être y a-t-il niché. |
( Refrain) |
|
|
|
|
( Refrain) |
Aquelhas montanhas, |
|
|
|
|
Ces montagnes, |
Que tan nautas son, |
|
|
|
|
Qui sont si hautes, |
M’empechon de veire, |
|
|
|
|
M’empêchent de voir, |
Mas amors ont son. |
|
|
|
|
Où sont mes amours. |